天河標(biāo)識(shí)公司為您介紹:
一、景區(qū)旅游標(biāo)識(shí)隨意性強(qiáng) 某些景區(qū)的標(biāo)識(shí)作用僅為指示,使用的材料也 各式各樣。景區(qū)標(biāo)識(shí)要包括旅游吸引物標(biāo)識(shí)、旅游設(shè)施標(biāo)識(shí)、旅游地環(huán)境標(biāo)識(shí)和管理標(biāo)識(shí)至少四類標(biāo)識(shí),才可以構(gòu)成景區(qū)相對(duì)完整的旅游標(biāo)識(shí)系統(tǒng),更好地服務(wù)游 客。景區(qū)標(biāo)識(shí)的材料也應(yīng)與景區(qū)主題和當(dāng)?shù)匚幕ヅ?,充分展示景區(qū)特色和景區(qū)畫面的美感。
二、譯文標(biāo)識(shí)問(wèn)題明顯 譯文翻譯或拼寫 錯(cuò)誤現(xiàn)象多有發(fā)生。沒有譯文標(biāo)識(shí)的景區(qū)、未按規(guī)定使用中外文雙語(yǔ)對(duì)照標(biāo)識(shí)的景區(qū)、僅用漢語(yǔ)拼音替代外文標(biāo)識(shí)的景區(qū)屢見不鮮。景區(qū)標(biāo)識(shí)傳達(dá)的信息必須準(zhǔn)確、 清楚,設(shè)計(jì)時(shí)語(yǔ)言應(yīng)簡(jiǎn)潔明快,易于理解和記憶. 特別是譯文翻譯應(yīng)“信、達(dá)、雅“,避免中國(guó)式外語(yǔ),海外游客看不懂,中國(guó)人不明白。
三、標(biāo)識(shí)內(nèi)容不連續(xù)、不統(tǒng)一 標(biāo)識(shí)內(nèi)容連續(xù)性差,旅客不能統(tǒng)一辨認(rèn)。尤其是信息符號(hào)不符合標(biāo)準(zhǔn), 游客很難理解或易誤讀。景區(qū)要序化標(biāo)識(shí),統(tǒng)一標(biāo)識(shí)風(fēng)格,內(nèi)容準(zhǔn)確無(wú)誤,才能提高景區(qū)可觀性,強(qiáng)化景區(qū)形象。
天河標(biāo)識(shí)公司為您介紹:
在交通出行方面,由于城市中道路交通是非常有效的,增加單行道以及時(shí)間段限行等等,都是需要標(biāo)識(shí)標(biāo)牌來(lái)提示人們,同時(shí),各種交通設(shè)施之間的銜接、轉(zhuǎn)換等等不能缺少標(biāo)志牌。
在旅行方面,人們通過(guò)標(biāo)志牌可以簡(jiǎn)單明了的了解區(qū)域環(huán)境、地域文化、鄉(xiāng)土民情、建筑風(fēng)格、道路狀況、區(qū)域狀況等等。
在社會(huì)的各類場(chǎng)合中,需要標(biāo)識(shí)牌來(lái)標(biāo)識(shí)引導(dǎo)的多不勝舉,因此,在制作標(biāo)志牌之前,就需要明確想要達(dá)到什么樣的目的,只有了解好標(biāo)志牌的具體作用,才能夠達(dá)到的制作效果。
簡(jiǎn)單的來(lái)說(shuō),標(biāo)牌的具體作用可以簡(jiǎn)單的概況以下幾點(diǎn),一起來(lái)看看吧:
標(biāo)識(shí)標(biāo)牌推銷新產(chǎn)品,標(biāo)牌制作能夠幫助潛在顧客形象迅速的了解認(rèn)識(shí)新產(chǎn)品,并幫助完成與老產(chǎn)品的比較,做出購(gòu)買的判斷,從而是可以促進(jìn)新產(chǎn)品在短時(shí)間之內(nèi)站穩(wěn)腳跟。
您好,歡迎蒞臨太原天河標(biāo)識(shí),歡迎咨詢...
觸屏版二維碼 |