太原天河標(biāo)識(shí)為您介紹:
一、景區(qū)旅游標(biāo)識(shí)隨意性強(qiáng) 某些景區(qū)的標(biāo)識(shí)作用僅為指示,使用的材料也 各式各樣。景區(qū)標(biāo)識(shí)要包括旅游吸引物標(biāo)識(shí)、旅游設(shè)施標(biāo)識(shí)、旅游地環(huán)境標(biāo)識(shí)和管理標(biāo)識(shí)至少四類標(biāo)識(shí),才可以構(gòu)成景區(qū)相對(duì)完整的旅游標(biāo)識(shí)系統(tǒng),更好地服務(wù)游 客。景區(qū)標(biāo)識(shí)的材料也應(yīng)與景區(qū)主題和當(dāng)?shù)匚幕ヅ洌浞终故揪皡^(qū)特色和景區(qū)畫面的美感。
二、譯文標(biāo)識(shí)問(wèn)題明顯 譯文翻譯或拼寫 錯(cuò)誤現(xiàn)象多有發(fā)生。沒(méi)有譯文標(biāo)識(shí)的景區(qū)、未按規(guī)定使用中外文雙語(yǔ)對(duì)照標(biāo)識(shí)的景區(qū)、僅用漢語(yǔ)拼音替代外文標(biāo)識(shí)的景區(qū)屢見(jiàn)不鮮。景區(qū)標(biāo)識(shí)傳達(dá)的信息必須準(zhǔn)確、 清楚,設(shè)計(jì)時(shí)語(yǔ)言應(yīng)簡(jiǎn)潔明快,易于理解和記憶. 特別是譯文翻譯應(yīng)“信、達(dá)、雅“,避免中國(guó)式外語(yǔ),海外游客看不懂,中國(guó)人不明白。
三、標(biāo)識(shí)內(nèi)容不連續(xù)、不統(tǒng)一 標(biāo)識(shí)內(nèi)容連續(xù)性差,旅客不能統(tǒng)一辨認(rèn)。尤其是信息符號(hào)不符合標(biāo)準(zhǔn), 游客很難理解或易誤讀。景區(qū)要序化標(biāo)識(shí),統(tǒng)一標(biāo)識(shí)風(fēng)格,內(nèi)容準(zhǔn)確無(wú)誤,才能提高景區(qū)可觀性,強(qiáng)化景區(qū)形象。
太原天河標(biāo)識(shí)為您介紹:
標(biāo)識(shí)標(biāo)牌在設(shè)計(jì)當(dāng)中,標(biāo)識(shí)牌形狀對(duì)人的感官是有不同的刺激的。人的感官,所看到的不同的形狀會(huì)有不同的反應(yīng),特別奇怪的東西反應(yīng)強(qiáng)度越大,所以在景區(qū)公共場(chǎng)所,我們用什么樣的形狀都會(huì)給人不同的感官刺激,在公路上標(biāo)牌的刺激作用要盡量小,采取標(biāo)準(zhǔn)的規(guī)格和統(tǒng)一的尺寸能夠讓人們更加關(guān)注的不是形狀而是標(biāo)牌上的文字標(biāo)識(shí)。
在標(biāo)識(shí)標(biāo)牌的設(shè)計(jì)中,標(biāo)牌的大小對(duì)人眼部的反應(yīng)也是有區(qū)別的,越大越醒目。太大就會(huì)超過(guò)視力關(guān)注點(diǎn)。一般情況還很難做出超過(guò)視力觀測(cè)點(diǎn)的尺寸。
相同視距下,標(biāo)牌越大,人的視覺(jué)辨別時(shí)間越短,反之越長(zhǎng),設(shè)置標(biāo)牌的大小取決于我們打算用多長(zhǎng)時(shí)間來(lái)完成辨識(shí),公路上的標(biāo)識(shí)標(biāo)牌做得比較大。由于空間的限制其實(shí)很多情況下,高速公路上的標(biāo)牌已經(jīng)做到大化了,再大就超過(guò)公路空間的容納范圍了。
在標(biāo)識(shí)標(biāo)牌的設(shè)計(jì)中,標(biāo)牌與文字符號(hào)數(shù)量是有規(guī)定的。
您好,歡迎蒞臨太原天河標(biāo)識(shí),歡迎咨詢...
觸屏版二維碼 |